Лучшие пословицы и поговорки
Лучшие пословицы и поговорки Pogovorki.net представляет Вам: пословицы и поговорки, потешки и прибаутки, а также афоризмы.

Пословицы и поговорки
 

» Еврейские

 

» Азербайджанские

 

» Английские

 

» Армянские

 

» Грузинские

 

» Казахские

 

» Испанские

 

» О деньгах

 

» О дружбе

 

» О книгах

 

» О Москве

 

» О природе

 

» О семье

 

» О труде

 

» О родине

 

» О русском языке

 

» Немецкие

 

» Про здоровье

 

» Про хлеб

 

» Про учебу и знания

 

» Современные

 

» Украинские

 

» Турецкие

 

» Французские

 

» Чеченские

 

» Японские



Светильник прожектор.


Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100

Немецкие пословицы и поговорки


1  | 2  | 3  | 4

Not macht erfinderisch. - Нужда делает изобретательным. (->)

Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. - Завтра, завтра, только не сегодня, говорят все ленивые люди. (->)

Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen. - От дурной головы и ногам покоя нет. (->)

Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. - Пьяный проспится, дурак никогда. (->)

Liebe macht blind. - Любовь зла, полюбишь и козла. (->)

Das Wasser ist König, sogar das Feuer hat Angst vor dem Wasser. - Вода — король, даже огонь ее боится. (->)

Wer Wind sät, wird Sturm ernten. - Кто посеет ветер, пожнёт бурю. (->)

Ende gut, alles gut. - Конец — делу венец. Все хорошо, что хорошо кончается. (->)

Wer zufrieden ist, ist glücklich. - Кто доволен, тот счастлив. (->)

Erst wägen, dann wagen. - Семь раз отмерь, один отрежь. (->)

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. - Кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни. (->)

Hochmut kommt vor dem Fall. - Высокомерие приходит перед падением. (->)

Zu viele Köche verderben den Brei. - Слишком много поваров только портят кашу. (->)

Dem Glücklicher schlägt keine Stunde. - Счастливые часов не наблюдают. (->)

Wie eine Made im Speck leben. - Жить, как червяк в сале. (->)

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - То, о чем можешь похлопотать сегодня, не перекладывай на завтра. (->)

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. - Кто не отважен, тот не выигрывает. (->)

Morgenstund' hat Gold im Mund. - У раннего часа золото в устах. (->)

Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn er kein Wasser mehr gibt. - Пока гром не грянет мужик не перекрестится. (->)

Eigene Last ist nicht schwer. - Своя ноша не тянет. (->)


1  | 2  | 3  | 4




Copyright © 2005-2008. При использовании материалов с сайта, прямая ссылка на данный ресурс обязательна.