 |
Don't keep a dog and bark yourself. Если держишь собаку, сам не лай. Смысл: не работай за своего подчиненного. Ср. За то собаку кормят, что она лает.
Рубрика: Английские
Постоянный адрес: http://pogovorki.net/cat03/551614.html
Читайте также:
Company in distress makes trouble less. Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше. Ср. На миру и смерть красна. (->)
Cheapest is the dearest. Дешевое дороже всего обходится. Ср. Дешевое доводит до дорогого. Дешево, да гнило, дорого, да мило. Дешевой покупке не радуйся. (->)
Blind men can judge no colours. Слепые о красках судить не могут. Ср. Слепой курице все пшеница. (->)
Better the foot slip than the tongue. Ср. Лучше оступиться, чем оговориться. Лучше ногою запнуться, чем языком. (->)
Desperate diseases must have desperate remedies. Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами. Смысл: при чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры. (->)
|
 |