 |
All bread is not baked in one oven. He все хлеба из одной печи. Смысл: люди разные бывают. Ср. Не следует всех стричь под одну гребенку.
Рубрика: Английские
Постоянный адрес: http://pogovorki.net/cat03/551089.html
Читайте также:
An apple a day keeps the doctor away. Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится. (->)
All are not merry that dance lightly. He всяк весел, кто резво пляшет. Ср. Не всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у которых сердце ноет. (->)
Adversity is a great schoolmaster. Несчастье — великий учитель. Ср. Беда вымучит, беда и научит. Что мучит, то и учит. (->)
"Almost" never killed a fly (was never hanged). “Почти” не убивало и мухи (За слово “почти” на виселицу не отправляли). Смысл: никогда не вредно сказать “почти”, т. е. будь осторожен в высказываниях. (->)
An ass in a lion's skin. Осел в львиной шкуре. (->)
|
 |